送契 戡独 太真 薛军事 答姨 西叔 题灞 王诗 君别 锦江 玩游戏 北溪 陆僧辩 白海棠 府刘 公夜出 晓眺 正初 前所 今晚
类别:词语组词 / 古诗文 / 好词好句 / 国学 / 养生 /
您现在的位置:首页 >> 唐朝

送刘司直赴安西原文


唐代     王维

绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。

送刘司直赴安西注释


绝域阳关道,胡沙与塞尘。
绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。

三春时有雁,万里少行人。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。

(mù)(xu)随天马,葡萄逐汉臣。
苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。

当令外国惧,不敢(mì)和亲。
当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。

参考资料:

1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀社,1990:136-137

送刘司直赴安西翻译


绝域阳关道,胡沙与塞尘。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。

三春时有雁,万里少行人。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。

苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。

当令外国惧,不敢觅和亲。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。

参考资料:
1、邓安生 等王维诗选译成都:巴蜀社,1990:136-137

送刘司直赴安西拼音


jué yù yáng guān dào ,hú shā yǔ sāi chén 。sān chūn shí yǒu yàn ,wàn lǐ shǎo háng rén 。 绝域阳关道,胡沙与塞尘。三春时有雁,万里少行人。
mù xu suí tiān mǎ ,pú táo zhú hàn chén 。dāng lìng wài guó jù ,bú gǎn mì hé qīn 。 苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。当令外国惧,不敢觅和亲。

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

送刘司直赴安西赏析


天天文学网     蜀ICP备18032124号-12    https:www.50ttt.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com